Everyone seems so good at English so I wondered how many people learned it to such proficiency and how many are just natives
I’m German. Back in my day, we had 9 years of English classes in school and from what I’ve heard it’s even more now. I was lucky to have a teacher who had spent a couple of years in the UK so he had much less of a German accent than most other teachers at our school and was also able to give us a lot of insight into how people actually speak, compared to the rather formal and stilted examples in our textbooks.
Between social media, movies, shows and a job in software engineering, I would say that on most days I read and listen to more English than German.
German here.
Basically 80-90% of my media consumption is in English.
I search (mostly) in English, read documentation in English and document my own stuff in a mix of English and German (we call this Denglisch in Germany (compound of (D)eutsch+Englisch)I’m danish…
I’m Argentinian. I began studying English early in my childhood and I love learning languages.
I am, my spelling and grammar are rusty as hell, so I’m here to practice. I’ve found that people are too nice to correct my mistakes (which I make a ton of), so I usually catch them myself re-reading my comments :s.
Not a native speaker. I learned mostly from American TV and reading Internet discussions. I have also absorbed a lot of more technical language through the native speakers at work. I made sure my coworkers know that I want them to correct my English, and working with a bunch of pedantic nerds, I sure get a lot of helpful corrections!
I’m non-native (native German, learned English in school). Nearly everything I read or write is English, though, and I’ve probably read more English books than most of the native speakers.
Hungarian here, learned in school and through games/videos
I feel like non native users are often better at both formulating themselves and spelling, compared to many native speakers
Especially the part where people replace ‘have’ with ‘of’. (Would of instead of would have / would’ve)
Non native speaker here too btw
Oh boy, I got so confused when I was a beginner and some American kid told me “would of” is an alternative to “would have”
I think the “proper” way to simplify it is would’ve, which is pronounced the same as ‘would of’
A lot of mistakes have just become incorporated into the language in the past. Maybe ‘would of’ is just too blatantly wrong for that to ever happen though
Maybe not really a ‘mistake’, more of a normal shortening but my personal favorite english-ism is “bye” being descended directly from “god be with you”. People just kept collapsing it more and more over time.
Edit: also “a pease” -> “peas” -> “a pea”
Also literally… If can both mean exactly something or be used for emphasis

There are a lot of regional things as well as slang that aren’t universal between native english speakers. Your confusion is kinda like how some new drivers can be better than veteran drivers because the information is still fresh and they haven’t developed bad habits yet. Even as a native speaker, you’ll sometimes be confused with terminology from other areas.
Examples would be stuff like “fanny” meaning something different in north America compared to Britain. “Cunt” is a lot less offensive in Australia than America. “Bless your heart” is slightly more insulting in the south than the rest of the states. Calling someone “buddy” is friendlier in Canada than the states etc.
“i did it on accident” blows my mind. It’s by accident, not on accident.
My first and mother tongue is Farsi but I haven’t spoken it out loud in any sustained fashion in actual decades at this point and I learned English when I was very young so I guess at this point while English might not be my “native” language, it is my primary. I noticed some time ago I think in English and when I go to speak Farsi I stammer, it is kind of a bummer but I’m more focused on Spanish than learning how to speak a language I am not around.
German and Russian native speaker here, so English is my third language.
English is my 4th language. I mostly use it online and in professional settings.
Swede in France. My grades were quite bad in the language domain, but I read loads of books when I was younger, uni books were in english, foreign tv is subtitled in sweden, worked with foreigners so English is often a given, guess it all adds up.
I always cringe when I see native speakers confuse “it’s” and “its”, “their”, “they’re” and “there” and all the other subtleties of their language. But then again, I’m a pedantic German and maybe Americans are so anti-education already that they’re cool with that.
although its incorrect, i’d say their are better things to worry about
Wouldnt your “their” be actually “there”?
Woosh
r/wooooshwith4os
English is my third language, but I read a lot of English books as a kid and spent a lot of time in English-speaking circles. I don’t feel disadvantaged compared to a native speaker as I’m fluent and have been speaking English for a long time.














