In Spanish class, we get Spanish names and can choose what we’d like to be called from a list. I’m Francisca (or Paca) because it’s similar to Francesca, my online name.
Spanish: we got to choose, most people chose something close to their real name
Mandarin: my teacher’s Taiwanese wife painstakingly came up with names for us that were close-sounding, or at the very least had the same first letters. It was very cool of her to do
In my intigratuon course, we try to pronounce our names with the appropriate accent.
Depends on the teacher. We had both kinds.
We just used our regular names!
In all language classes I’ve been a part of we just used our names lol :3
We used our regular names.
I was Burrito in Spanish.
I was Bernardo for a few weeks until we got to talking about “things you like”. Well, I said “yo soy pollo”. Class errupted and I was left with dumbface not understanding why it was funny for awhile. And then I became Pollo for the rest of the year.
Most people chose their name, sometimes choosing a name similar to their real name, sometimes choosing completely different names. The only time I saw someone assigned a name was when their name conflicted with another student’s.
We got to pick, pending teacher approval.
Spanish: pick your own name
Japanese: must use the Japanese-ified version of your name, eg Smith -> Sumisu, and people will usually refer to you by last name.In retrospect, it was kinda strange to pick names in Spanish. It would be really strange / unacceptable to just pick a random Japanese name for yourself, and I’ve heard that it’s really rude to pick a name for yourself in American Sign Language. I wonder why it’s so widely accepted to do so for Spanish.
I chose Rebeca/Bequi :)









