I haven’t seen a single episode of the show, but I have done a bunch of formal translation work. My best guess would be just «no hablo español». It’s considered best practice to not really change the source material when doing localizations (unless creative liberties are allowed, of course)
Indeed, this is what they did. Same when Steve works cooking meth for an Hispanic gang under the belief he is in Hogwarts learning magic potions. The magic spell “lavate lasmanos” was used as is in the Spanish dub. It means “wash your hands” for those who didn’t get the joke in English.
American dad is great. It started by making fun of bush and America after we lost our minds after 9/11. It’s morphed into some kind of surrealist comedy. It’s great
I haven’t seen a single episode of the show, but I have done a bunch of formal translation work. My best guess would be just «no hablo español». It’s considered best practice to not really change the source material when doing localizations (unless creative liberties are allowed, of course)
Indeed, this is what they did. Same when Steve works cooking meth for an Hispanic gang under the belief he is in Hogwarts learning magic potions. The magic spell “lavate lasmanos” was used as is in the Spanish dub. It means “wash your hands” for those who didn’t get the joke in English.
Oh thank you!!
And it would be 100% funnier too, and still on brand for Bullock to say he can’t speak the language he’s currently speaking.
American dad is great. It started by making fun of bush and America after we lost our minds after 9/11. It’s morphed into some kind of surrealist comedy. It’s great
I love American Dad. Bullock and Roger are my favorites