• davetortoise@reddthat.com
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    9
    arrow-down
    1
    ·
    10 hours ago

    “This thursday” is the thursday on this current week. It might be in the future or in the past, which will be obvious from the context.

    “Next thursday” is the thursday on the next week after this current one.

    “Last thursday” is the thursday on the last week before this one.

    • thebestaquaman@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      8 hours ago

      In Norwegian we operate with “førstkommende” which translates more or less directly to “first-coming”. It’s extremely practical when planning dates, because you can always just say “Not the first-coming Thursday, but next Thursday”, or “On the first-coming Thursday”, and it’s completely unambiguous that you mean the first Thursday we encounter from the moment of speaking.

    • SaraTonin@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      edit-2
      10 hours ago

      This Thursday is already in the future. It has no meaning of you say it on a Friday. Then it’s ”this Thursday coming“ or just “Thursday coming”

      At least here in the UK that’s the only way I’ve ever heard it used

      • davetortoise@reddthat.com
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        5 hours ago

        I’m from the UK too and I’ve definitely heard things like:

        “Yeah, I saw her this thursday”

        If you used ‘last thursday’ in that case it would still obviously be understood, so I’m not sure it really matters. The importqnt distinction is between ‘this’ and ‘next’ thursday.