I ask as a butch lesbian (enby) myself. In Swedish, we have: truckflata or butchflata.
I suck at all 3 languages, but for femme I’ve just seen femmeflata.
I think it’s just Butch and Femme in German, but I’m still kinda learning that.
Lesbians in German is lesben and in Swedish, it’s “lesbiska” or “flator”.
Only Danish expression I know is decades old and probably not adopted by the lesbian community (hardly flattering), but that is “beton lebbe”, where beton means concrete, liking the women to very butch female construction workers, if I’m not mistaken.
I only know few derogatory terms in Finnish.
“Lepakko”
- means bat
- lesbian in general
“Rekkalesbo”
- means “truck lesbian”. Stereotype is slightly overweight woman who looks and dresses like a male truck driver or a lumberjack
- butch lesbian
- has some shorter forms
In Australia I’ve heard Diesel Dykes and Lipstick Lesbians.
Daughter calls herself dyke (“I’m a dyke on a bike!”).
heritage language, norwegian, traktorlesbe is “butch”. i am a butch would be “jeg er en traktorlesbe” or “jeg er ei traktorlesbe”.
traktorlesbe
Why a tractor?
apparently referring to them wearing manly working clothes, like ones farmers/tractor riders would wear maybe?
oops. just realized it;'s apparently an insult
Some people use it proudly about themselves, but if somebody who doesn’t love and respect you use it about you, it can be an insult.
In Québécois French :
Butch : enby (I guess, but I’m not sure)
Lesbienne: lesbians
Not sure what is Femme so I will not pronounce myself.
Since with not that far from New York and Montreal is (was ?) a big sanctuary city we used mostly (American) English terms in vernacular French
Enby is a nonbinary person. At least in English.
N.B, get it?




